-
V. Difficultés actuelles de l'élargissement du traitement, des soins et de l'appui
خامسا - التحديات الراهنة في توسيع نطاق معالجة فيروس نقص المناعة البشرية، والرعاية والدعم
-
Ces dernières années, les fonds ont été réaffectés à la lutte contre le VIH/sida.
وفي السنوات الأخيرة، أعيد توجيه قدر كبير من الدعم إلى معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
-
b) De renforcer les mesures visant à développer les structures et à améliorer la formation du personnel médical aux fins de diagnostic et de traitement du VIH/sida;
(ب) تعزيز التدابير لتوسيع المرافق وتوسيع التدريب الطبي لتشخيص ومعالجة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
-
Les soins qui y sont assurés comprennent des traitements contre le VIH/sida et une assistance pour les victimes d'actes de violence sexiste.
وتشمل الرعاية الصحية معالجة الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وتقديم الإرشاد لضحايا العنف الجنساني.
-
Les organes de suivi des traités continuent de s'attaquer au problème du VIH/sida, en particulier aux questions de stigmatisation et de discrimination, et à l'accès aux traitements.
وتواصل هيئات المعاهدات معالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بالتركيز على مسائل الوصم والتمييز والوصول إلى العلاج.
-
Veiller à la qualité des soins donnés aux personnes infectées par le VIH de malades du sida: le traitement peut être donné uniquement dans des centres désignés par l'État afin de garantir la qualité.
الرعاية الصحية السليمة للمصابين بفيروس نقص المناعة أو الإيدز: وهذا يتضمن قصر تقديم العلاج على مراكز معالجة فيروس نقص المناعة التي تحددها الحكومة، من أجل كفالة حُسن النوعية.
-
L'UNICEF va faciliter des efforts au niveau des communautés pour tenter de réduire la maltraitance à l'égard des enfants et la discrimination à l'encontre des victimes du VIH/sida.
وستسهل منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة الجهود المعتمدة على المجتمعات الصغيرة لتقليل سوء معاملة الأطفال والتمييز في مجال معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
-
En cours de réplication dans les cellules humaines, le VIH opère de fréquentes mutations dont certaines réduisent l'efficacité du traitement.
يتحوّل فيروس نقص المناعة البشرية تحوُّلا مستمرا خلال عملية استنساخ نفسه في الخلايا البشرية، وبعض هذه التحوُّلات تقلل فعالية أدوية معالجة فيروس نقص المناعة البشرية.
-
Dans le domaine de la santé, par exemple, le Brésil a proposé une coopération technique sur la prévention et le traitement du VIH/sida; dans les domaines de l'éducation et de la formation, nous avons envoyé des spécialistes aider d'autres pays en développement.
ففي مجال الصحة، على سبيل المثال، وفرت البرازيل تعاونا تقنيا لمنع ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
-
Souligne en outre la nécessité d'adopter une démarche globale et équilibrée pour réduire les risques liés aux dangers naturels, y compris les dangers géologiques et hydrométéorologiques, et atténuer la vulnérabilité face à ces risques;
”26 - تؤكد ضرورة اتباع نهج شامل ومتوازن في الحد من جميع الأخطار الطبيعية ومعالجة أوجه قلة المناعة إزاءها، بما في ذلك الأخطار الجيولوجية والمتصلة بالمياه والأرصاد الجوية؛